2014年8月18日

荣耀的光辉-罗炳森师母传 第四十七章 (1)


第四十七章  通往耶稣脚前的小径(1)


“罗炳森师母常常读圣经吗?”

“噢,当然喽!她总是在读她的圣经。”

这是在罗炳森师母已快抵达生命的终点时,一位在她晚年时常陪伴着她的妮森贺达,回答一 个正在学习服事主的年轻人所问的问题。这问题一样存在于许许多多人的心里面;他们不免会想到,像罗炳森师母这样灵性高、经验深,尤其又拥有那么多圣灵的恩赐的人,一定不需要常常看圣经或多多钻研圣经的。

这种看法的确是许多强调圣灵的职事者,所容易犯的错误,也有许多人因而招致不幸的后果。

然而罗炳森师母从未陷入这种试探里,相反地,她一直与这种谬误的看法争战,因为她知道从神来的信息是由充满了圣经话语的器皿释放出来的,因此器皿所释放的信息,断不能越过神在圣经上所启示的,也不能与之相抵触。

你永远不会读透圣经的。”在她最后几次的讲道里,有一次她如此断言。

终其一生,她常以这样的话谆谆劝诲人:
“亲爱的,需要你的圣经
要学习爱慕圣经
当你读经时,对耶稣说:‘是的!阿们!’当你读神的话时,神的话就滋养你的灵魂。
要活出圣经来。
认识圣经乃是我的本分;我是大君王的使臣;圣经就是他的口信。
要研读圣经历史,如同你研究自己国家的历史一样。……身为一个基督徒,竟不懂圣经历史,实在可耻!你应当明白圣经的历史。
要钻研圣经,从中挖掘你所能得到的一切。要为自己而倾听天上神圣的呼召
“当你早上是在神里面醒过来,而不是在恶劣的情绪中醒过来时,你会更快乐、更健康。这样的事你需要三番四次地被提醒,乃是因为你不去读经并亲自去得着这样的亮光。”

“我把以塞亚书读了二十五遍,”罗炳森师母在一次讲道中这样说道:“然后这本书才开始向我打开。以赛亚书很丰富要在圣灵里读它,存一颗柔软的心,在他脚前读它,就着它与神有交通。以赛亚书的应许都是我们的。

她还作这样的见证:“如果我不把圣经当作前后贯穿的一个整体来认识”,则当她开始研读预言时,必定“茫然不解”。

要从圣经里学习如何彼此相爱。

不要单单倚靠某些信息;要运用圣经并遵他而行,当耶稣给你一个信息时,就接受下来,并立刻到神面前祷告、默想,而且要实行出来,但是不可把圣经摆在一边

“你们当中有多少人知道要爱慕圣经呢?”在罗炳森师母最后几次的讲道里,有一次她这样问道。“主说你们中间几乎所有的人,灵性都不够随着对圣经的认识而有充足的长进

即使一个随意浏览罗炳森的新约圣经和新旧约圣经的人,也会从其中发现她实在照着自己所 说的去实行——“她总是在读她圣经。”其中一本所记的研经心得,已被详细地研究、讨论过。而另一本显然是在晚年所用的新约圣经,其上划了许多线,但没有写下评语或留下任何蛛丝马迹,证明她曾仔细地研读过。此外有两本她的圣经尚待检视,一本是“美国标准本”,另一本是“钦定本”亦即“雅各王版本”。

若要检视这两本圣经上面的读经心得,最好先明白罗炳森师母对圣经来源的信念,以及她对钦定本和修订本(美国标准本也算在内)之价值所作的比较。

当然罗炳森师母一定相信圣经上的话,都是因着圣灵的感动而写成的。关于这一点,在她的一本书里面,她曾写了一段非常有意思的注解。该书的作者论到各种有关圣经来源的理论时,说道:
“最早的理论认为圣经是逐字口授的——圣经作者不过是圣灵的代言人而已,他们只是把所听见的每一个字写了下来。”

该书作者论到这个理论时,他说:“这个理论所犯的严重错误是很明显的,因为它根本抹煞了各个作者的个性。一位公正的批评家很容易看出作者个人的性格,而且这也可以用来解释圣经题材的处理所表现出来的多样性,否则实在令人费解。”

罗炳森师母用她自己的独特记号,把最后两句话圈了出来,并且在旁边写着:
“从圣灵恩赐的表现,也很容易说明这一点。智慧的言语和先知讲道,有各种不同的表达方式,每一种都可以表达得很完美。所以圣经的作者因着恩赐不同,表达的方式也就是不一样,当然会呈现出多样性来。

这段评语无疑是重述使徒保罗所说的真理:“恩赐原有分别,圣灵却是一位。……功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。”(林前二十:4、6)

对一个熟悉罗炳森师母和信心家庭其他器皿(同工)之服事的人而言,这种表达方式的差异性是很容易明白的。就拿信心家庭这个有限的传道人圈子来说,有一些人有智慧的言语和先知讲道的恩赐。当各个不同的器皿被主使用时,其个性的表现非常显著, 而且各个器皿讲话的“格调”截然不同。事实上这正是这一群传道人显著的特点之一;他们彼此之间没有模仿尽管多年来生活、服事都在一起,彼此那么亲密,却仍然保留其独特的个性。对一个公正的批评家而言——不管他是否接受有关他们的职事的解释——很明显可以看出来,这些人就像贵格会的蓝查理所说的“受感说 话”,而非凭己意说话

至于钦定本圣经和修订本圣经,哪一本比较有价值呢?罗炳森师母坚信:虽然修订本在某些地方无疑比钦定本更精确,但钦定本的译文比较属灵,因译者不仅是有学问的人,而且是祷告的人,他们特特恳切地祷告,求神使他们能够照着作者(即圣灵自己)的原意翻译出来。

事实上,罗炳森师母在她早期的基督徒生活里,几乎只看修订本,无疑是受陶威博士的影响。陶威博士之所以大力推荐这部修订本圣经,是因其精确度较大。

虽然温玛莎罗炳森非常注重圣经在日常生活里的实用价值和属灵价值,但她也很留意圣经译文上一些小地方的精确性。对她而言,不仅“灵意”要紧,连字句也要紧。从这一点又可以证明她是一个一丝不苟的学生。

有时,她在修订本里一些译文边缘的空白处,写下希腊原文,就是为了精确的缘故。而且有 的时候,她所写下的希腊原文那么完整、那么精确,证明她熟谙希腊文。她告诉一些年轻、有前途的讲员说:“为了每一天过属灵的生活而读经,比为了讲道而读经更重要。”同时她也告诉他们:“我们需要留意圣经译文上一些小地方的精确性。”
  
  

没有评论:

发表评论